There was a recent thread at Quora titled, “What are some English phrases and terms commonly heard in India but rarely used elsewhere?” It is really, really priceless.
I find this kind of thing fascinating, and know many of the smarter out there know more about the academic and intellectual underpinnings of adaptation of a language to local culture, circumstance, region. Fascinating, though, how a foreign language, once adopted, grows to become something unique, evolving, unto itself. I can’t help but think that part of the unique change that occurs during this adoption process is just bootstrapping words and phrases — say in Hindi — to an approximate equivalent in English. Throw out some of the confusing conventions that English speakers take for granted, and it can feel you’re speaking two distinct languages.
The quora discussion explores unique vagrancies of the English language in India. A few of my favorite excerpts follow:
That reminds me, I should get my pre-paid converted to post-paid to make sure there is no hassle with roaming. The operator tells me that under the current scheme roaming is free but always the possibility for screwup is there. But the paperwork for updation is too great. Every time wanting same to same KYC. Limited timings, phones always engaged, very much difficult. They trouble you like anything but never answer any of your doubts. Tell me, what is one to do yaar? They are like that only.
I need to prepone some meetings to arrange for the trip so I need to rush due to the same, but not to worry, I will keep you initimated of my progress. Will give you a missed call when I deplane upon returning back.
Indian : Too much stuff in dicky
American : Too much junk in trunk
Gymming: In-house version of ‘Working out’. Have you been gymming lately?
Hope your head is not paining, I didn’t mean to eat your brains. I will offer a translation in a few days. Now it’s time to slow the volume, increase the AC, and off the light because sleep is coming. Kindly to stay in tune.
Paining always gets me. Eating brains evokes the zombie apocalypse.
Everything is lost — and found again — in translation.